Наше первое Рождество в Канаде

Привет всем! Соскучились? Было так много интересных дел и встреч, что не было времени даже писать. Но теперь муж отправился на работу и я могу уделить немного времени блогу. 

25 декабря 2013…

На Рождественские праздники Роме дали два дня выходных, так что можно побродить по городу и окрестностям… Я давно хотела дойти до вывески с названием города у его околиц, но все время погода не позволяла. Теперь же атмосферное давление с циклонами подарили на Рождество замечательную погоду: — 12 и полный штиль, при этом снег продолжает приятно скрипеть под ногами.

Получилась небольшая фотосессия.

 

Welcome to Morden
Welcome to Morden
Welcome to Morden
Welcome to Morden
Welcome to Morden
Welcome to Morden
Welcome to Morden
Welcome to Morden

 

А вечером у нас был бесплатный Рождественский ужин в Morden Alliance Church. Мы никакого отношения к этой церкви не имеем и даже ни разу там не были, тем не менее на ужин решили пойти. Накануне уточнили у Шелли, для кого это мероприятие устроено, на что она ответила: «Для всех». Значит можно и нам пойти.

В начале шестого приехали в церковь, постояли немного в холле, не зная куда идти, пока нас не заметили волонтеры и не взяли под свою опеку. Сразу провели в большой светлый зал, который по совместительству является спортзалом (под потолком прикручены баскетбольные корзины), в этом же помещении располагается небольшая сцена, наверное, здесь же читают и проповеди. Спортзал в церкви — это уже разрыв мозга для тех, кто привык к полумрачным православным религиозным учреждениям, в которых говорить можно только шепотом и стоять только в определенных местах. 

Christmas dinner (2)Как и в Винклере, здесь стояли круглые столы, за которыми сидели часто незнакомые друг другу люди. В соседней комнате оборудована профессиональная кухня (обязательная составляющая многих местных церквей), где был устроен праздничный фуршет: каждый подходил с тарелкой и набирал себе блюда, какие хотел. Была здесь и традиционная индейка с начинкой из сухарей (PS: спасибо, Кошке-просветительнице, теперь я знаю, что это). Под конец мероприятия вторые блюда поменяли на десерт в виде различных пирогов и печеней, произведенных здесь же на кухне.

 

Все-таки сфоткала еду
Все-таки сфоткала еду 

 

Пока я стояла в очереди к фуршету, с любопытством разглядывала волонтеров, среди которых было много молодежи и детей. По их лицам было видно, что волонтерить их никто не принуждал и они действительно получают удовольствие от того, что делают. Как я поняла, к бесплатному виду труда здесь приучают еще с детства, учат наслаждаться бескорыстной помощью ближнему, причем совершенно незнакомому. К такому еще надо привыкнуть, учитывая украинские реалии, в которых я выросла. Я не скажу, что вся канадская молодежь спешит потратить свое свободное время на волонтерство, но таких здесь более, чем достаточно, чтобы не беспокоиться за будущее населения, по крайней мере, морденского.

Так вот, опять от пуза наелись индейкой, и тут слышим, что начинается розыгрыш подарков (при входе нам всем выдали билетики с номерами). Счастливыми обладателями подарков стало человек 30, но мы не вошли в их число, зато наши соседи по столику выиграли набор косметики. Тем не менее, всем оставшимся подарили сертификаты по 10$ в местный супермаркет, что уже очень приятно.

 

Я с подарками
Я с подарками

 

По завершению мероприятия вдруг мне предлагают забрать все рождественские декорации со стола. Я не могу в это поверить и переспрашиваю, потом еще разок переспрашиваю, потом еще раз… пока не посмотрела по сторонам и не увидела, что все в сумки складывают подсвечники. Больше всего я обрадовалась живому цветочку, который здесь является символом Рождества — уже второе живое растение у меня дома будет. Наелись, пообщались, получили подарки и отправились домой.

Вечером решили прогуляться и встретили Роминого коллегу с женой (они тоже наши соседи). Польская пара не говорит по-русски, так что еще пришлось потренировать английский перед сном.

 

26 декабря 2013…

Содержание

Boxing day

Во всех странах Британского содружества отмечается Boxing Day. Как я прочитала в местной газете, никто точно не знает происхождение этого праздника и наверняка его первоначальное предназначение было совсем другим — теперь же это день глобальных распродаж.

Заранее всем пришли газеты с информацией о распродаже в каждом большом магазине (лучшими скидками отличились продавцы мебели), так что мы к Boxing Day немного подготовились и уже сутра отправились по местным мебельным магазинам в поисках дивана. Цены здесь действительно снижают, конечно, не на все, но если пишется, что это скидка, значит это скидка.

Купили себе диван, который с налогами и доставкой обошелся в 400$, его только что привезли ))  Мы решили купить новый диван, поскольку не хотели заморачиваться с доставкой бывшей в употреблении мебели. Во многих объявлениях так и пишут: «Продаем диван, но доставка — это Ваша головная боль». Диван, все-таки, это не стол и его перевозка стоит немало денег, если заказывать сервис со стороны, а в трак он все равно не влезит.

Дальше решили поехать в Винклер, но здесь мы не купили ничего, стоящего внимания. Во многих магазинах распродажи начались уже перед Рождеством, и Boxing Day они встречали с полупустыми полками. Во многих супермаркетах были сброшены цены на рождественские товары, странно, здесь Новый год что совсем не в почете?

В любом случае, сумасшедшего ажиотажа мы не заметили. Покупатели подтягивались в течении дня, но никто друг другу волосы не рвал за последний экземпляр, как в американских роликах. Естественно, это все потому, что город маленький и здесь нет гигантских моллов и люди как-то спокойнее.

 

Рождественский ужин

В 5 часов нас ждал третий по счету Рождественский ужин, на этот раз организованный Шерил (вместе с Шелли она курирует иммигрантов, идущих с поддержкой города по иммиграционной программе MPNP). Были приглашены все русскоязычные ньюкамеры, но, к сожалению, пришло совсем немного людей. Шерил ждала человек 25 и организовала индейку с гарнирами, а с нас были салаты. Но ничего, по-семейному, в узком кругу посидели, пообщались, познакомились с другими свеженькими иммигрантами. С Владимиром и Татьяной я до этого переписывалась в чате Скайпа, теперь увидела их живьем ))

Помимо иммигрантов на ужине было еще несколько канадских семей, включая семью Шерил. На это мероприятие я накрошила «тазик» оливье, так канадцы его фактически весь и съели, сказали, что им понравился наш русский салат. Хорошо, что домой назад не пришлось его тащить, а то до самого Нового года бы оливье ели )) Зато мы прихватили тарелочку с оставшимися суши: в нашей компании оказался Артем, который мастерски их готовит.

Рождественский ужин проходил в очередной церкви, где опять имелся спортзал, оборудованный не только баскетбольной площадкой, но и хоккейными воротами. Я еще не перестаю удивляться местным церквям.

Так сказать, «гвоздем» программы оказался Санта Клаус, которого совсем никто не ждал. Санта был вполне таки трезвый, не похож на соседа и борода его была совсем не из ваты, в такого я бы и сама поверила. Дети быстро закончились, и на коленках у Клауса присаживались уже взрослые. Я заверила Санту, что всегда в него верила, за что получила пакетик сладостей.

Местный Дед Мороз пожелал нам счастливой новой жизни в Канаде и объяснил, что он сам здесь иммигрант, поскольку его Родина — Северный полюс. Попозировал немного перед камерой, позвенел колокольчиком и пошел запрягать оленей. Все были просто в восторге. Когда Шерил уже на кухне объяснила нам, что это был один из консулов (советников мера), я была в еще большем восторге.

 

First Christmas in Canada (1)

First Christmas in Canada (3)

 

Отвезли продукты домой, оделись потеплее и пошли гулять по пустому Мордену — погода просто шепчет. Опять день закончился на полном позитиве — все-таки это оказалось отличной идеей, переехать в Канаду под Рождество.

 

 

 

 

 

19 Replies to “Наше первое Рождество в Канаде

  1. С выходом на работу!:) Уже заглядываю в ваш блог в ожидании новых сообщений.
    Молодцы! Не просидели дома, а пообщалсь, побродили, получили море удовольствия! Очень рада за вас!

    1. Были у John-а в гостях. Они долго летели, летели и прилетели. Сейчас живут в транзитном домике. Больше информации дать не могу, дабы не стать интернетовской сплетницей )) Но не волнуйтесь, у них все Ок!

  2. Аня и Рома ,Поздравляю с Праздником Рождества Христова !!! Мира ,любви, добра, Божьих благословений Вам, ребята!!!
    Что касается нас, то мы скоро прилетим )) Аня , честно говорю ))) Постоянно заглядываю на сайт ,вдруг чего новенького выложишь )))

    1. Женя, спасибо! И вас с праздником! Вы, к сожалению, здесь рождественских праздников не застанете, но зато в следующем году будете встречать их при параде. А то нас уже столько впечатлений, что ни елку ни купили, ничего… дом не готов к праздникам, на него уже ни сил, ни денег не хватает. Я уже на блог хожу, как на работу, все ждут продолжения )) Рада, что мои труды не проходят даром. Ждем вас с нетерпением ))

  3. Hello! 🙂 glad you guys are adapting well, trust me, there will be a lot more differences of cultures for you. You start to realize how rude people in Ukraine are when here everyone smiles and almost everyone is ready to help you out.
    In US the biggest sale day is the day after Thanksgiving (dont know if Canadians celebrate the holiday). Most stores open Thanksgiving day at like 11-12 (at night) and go well into the next day and sometimes even the weekend. people start the lines hours before the stores open to grab the best deals, especially if number of the items on sale is limited (like lets say a flat screen tv that usually costs $1000 can be sold for $400-500, so the stores only get a certain number of them, and whoever was in line first gets a «biletik» to get their tv). It’s usually insane, a few years ago a woman in Walmart died because ee zatoptali! I worked at a store on one of those fridays years ago… insanity, now i only shop online that day and sometimes you can get a better deal without the crowd and fear for your life!
    New Years is not as big here as it is back in Ukraine, Christmas is more of a celebration. it took us some time to get used to all their holidays and sort of forget ours. No one here celebrates 8-oe Marta, or 9 Maya, or our Christmas in January.
    🙂

    1. Спасибо за пояснение! Я, конечно, только начала канадскую жизнь и жизнь эта происходит в маленьком городке, но совсем не представляю, чтобы в нашем Walmart кто-то кого-то затоптал. Здесь вообще никто никуда не спешит — в этом явно плюс небольших городков. Продавцы телевизоров рассказали нам, что на Boxing day в их магазине самые крутые скидки на телевизоры. Были мы в этот день в этом магазине: людей много, но не так, чтобы был какой-то огромный ажиотаж или вообще убийство. Праздников здесь и своих хватает: каждый месяц кроме июня есть long weekend, т.е. какой-то день праздничный. Думаю, проживу без 8го марта, я наши праздники никогда особо не праздновала.

Добавить комментарий для Repo4ka Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *